A Rocket From Palestine to the Moon

A Rocket From Palestine to the Moon

A Rocket From Palestine to the Moon

By : Aziz Bawab

Grey Rock, written and directed by Amir Nizar Zuabi, La MaMa Theatre, New York, 3-7 January 2019.

Fifty years after the moon landing, a group of Palestinians on US visas performed Amir Nizar Zuabi’s Grey Rock in New York City for the first time last January. This comes in the context of a long history of censorship and protest towards Palestinian artistic and cultural expression in the city. In one review of Grey Rock, a New York Times piece lists a few such instances. There has been consistent institutional resistance to Palestinian inhabitation of theatrical space in the United States, mirroring a wider denial of Palestinians from space, and insistence on their displacement. This is not just a polemical point; it is the context in which the play is shaped.[1]

The play on space here is threefold: the space of land Palestinians are displaced from, the theatrical space they are struggling for, and in the context of Grey Rock, outer space where the rocket will be launched. Such multiplicities of meaning are instrumentally present throughout Grey Rock. The play handles multiple narrative levels that interpenetrate to tell a personal story intrinsically linked to the political. What makes this play so ingenuous is its particular use of metaphor, conflation of subject matters, and unorthodox treatment of form. All of this comes together to raise questions about the relationship between politics, art, and representation, as well as opening up spaces to rethink our politico-cultural imagination.

[Banner for Grey Rock, taken from La Mama website: http://lamama.org/grey_rock/]

Grey Rock tells the story of Yousef, played by Khalifa Natour. Yousef is a sixty-three-year-old retired Palestinian physicist who decides to build a space rocket and launch it from his shed in the occupied West Bank village of Abu Kash near Ramallah, to the moon. Why?

[The] rocket is going to be a middle finger [to the occupation]. You think a kid throwing a stone on a tank, or a kid sending a kite with a burning tale across the border of Gaza changes anything? No. They know it does not. But it reminds the world that Gaza is there. It reminds the world what they want to forget. This is the same. If someone can get a rocket to the moon from Palestine it’s a celebration of our creativity, of our ingenuity. It proves that we can be something (my emphasis). 

Yousef is interested in the potential of this move to reimpose the Palestinian struggle onto the consciousness of the world. Times columnist Alexis Soloski observes how launching a rocket to the moon is a clear allegory for artistic creation: making something that demands the attention of the world to attest to its creativity and ingenuity. Zuabi himself alluded to this idea in a post-show conversation with Phillip Himberg, artistic director of the Sundance Institute Theatre Program: “the same optimism that exists in that shed in Abukash, is found in our rehearsals,” he said.

I believe him. I would even go further to say that the cathartic potential of the play relies on the willingness of the audience to identify Yousef’s quest for the moon with the immediate quest of the Palestinian actors on stage, thus identifying the space-launch with the launch of Grey Rock.

However, can Yousef really reach the moon? 

Throughout the play, the audience is taken from considering him insane and incompetent, to gradually believing in him as he makes a compelling case: “All the information is out there, it's on the web for anyone to use: blue prints, calculations, everything. It is not that we are ‘inventing the wheel’; we are just recreating it. There are even DIY videos on the regular web . . . on the dark web you can order everything from assault weapons to jet fuel.” The audience gradually starts to believe in Yousef’s ability to execute his outlandish project, and thus an optimistic sense of “they can really do this!” is generated in the theater space. This sense of “they can really do this,” which fluctuates in intensity, applies to Yousef’s space project, but is also extended as an extra-diegetic reference to the Palestinian cast occupying the theatrical space in their struggle for expression.

As the play progresses, Yousef’s seemingly preposterous idea is used to explore differences and tensions in Palestinian society, as characters react differently to it based on the positions they have taken in relation to the suffocating status quo. Different Palestinian subject-positions are investigated in the process. One subject-position—the traditionalist whose primary mode of relating to others is through victimhood and shame—is explored through the character Jawad, played by Alaa Shehada. 

He is about to marry Yousef’s daughter Leila, played by Fidaa Zaidan, but he is tormented by societal concerns over her father’s space mission. Jawad subordinates Leila to models of being, societal standards, and signifiers that rob her of her autonomy—that is, she must be from a “safe and respectable” family. She puts this in simple terms: “If I stay with you, I will not be me. I will be what you want me to be: your wife, raising 3.6 children, working part-time in something that I hate, and spending my evenings in endless political talks in a well-furnished living room in Ramallah.”

What Jawad does to Leila is precisely what Zuabi wants to avoid doing to the Palestinian subjects he is representing in Grey Rock. There is a stubborn refusal throughout the play to allow political signifiers to take precedence over the characters in a way that would overdetermine them. It is in this light that we should understand the character of physics-savvy philosophy student Fadel, played by Ivan Azazian from the Palestinian alternative rock band ElContainer.

Fadel accidentally uncovers Yousef’s plan while delivering shipments to him, and he desperately wants in: “I am stuck here . . . sorting cucumbers. I need something to think of. Some kind of challenge. I am going out of my mind.” 

The play ensures that the Palestinian subject does not get fixated in a power-relational grid that restricts its potentialities.

Fadel got a full scholarship to Rice University, but ended up not enrolling and now works at his father’s vegetable shop. The audience is then immediately informed—interrupting their presumptions—that it was not a visa issue. The play refuses to subordinate Fadel to the narrative of the subject overdetermined by bureaucratic forces. Zuabi has an indirect but nonetheless palpable way of tapping into this, without framing Fadel in a grid that overpowers him. So instead, we find out that it was Fadel himself who decided not to go to the United States precisely to stay in Palestine, out of a profound but undisclosed love for Leila. He has a will, and he acted on it. No occupation or power structure can change that.  

The play ensures that the Palestinian subject does not get fixated in a power-relational grid that restricts its potentialities. The director’s position is clear and unapologetic, as he articulated it in the same post-show conversation: “Palestine is ancient. It has only been occupied for seventy years. That is a minuscule portion of its history. There are people in this room older than that!”

For Zuabi, to liberate the play and its characters from the political narratives and signifiers of Palestinian liberation, which are arguably voided of their subversive potential in this theatrical, New York City, politico-cultural context, means—paradoxically—to be profoundly Palestinian.

Something feels iconoclastic and sacrilegious about the play because of this. It employs ironic distance and humor, and unlinks long-held political signifiers from so-called Palestinian subjects. It is not different from the feeling of unease or sacrilege that one feels while watching an Elia Suleiman film, whose work is humorous and uninterested in traditional approaches to representation. Suleiman describes his films as structurally consisting of “free-floating tableaux in a kind of subconscious montage.”

In a comical scene half way through the play, Yousef decides to use the mosque minaret as a launching pad for the space rocket. The mosque’s  shaykh, played by Motaz Malhees, is staunchly opposed to the idea, which he considers as verging on blasphemy and problematically American in conception. The shaykh’s attitude and suspicions of America are understandable, and according to the pamphlet advertising the play, Grey Rock ostensibly explores “how US culture has permeated and influenced Palestinian culture.” The predominant American influence on Palestine, however, does not require much exploration: the United States is a powerful and unequivocal supporter of the occupier, and Zuabi articulates this unreservedly. At the level of his artistic expression, however, he is less interested in resorting to polemic for the politico-cultural purposes he wants to achieve. Something seems insufficient about polemical explorations in literary creation: the frame curbs potentialities and its mode of operation is restrictive. Zuabi is more interested in a kind of exploration that affirms Palestinian potential, as autonomous subjects that remain fundamentally free. He insists “we [Palestinians] have nothing. And so we have absolute freedom.”

Zuabi is, nonetheless, careful about how he represents Palestinians. But it seems like he mostly knows what they are not: Grey Rock is not about Palestinians as fighters or victims. What he is struggling against are the signifiers, narratives, and representations of Palestinians that tie them to pre-existing subject-positions adapted to the status quo and impoverish the politico-cultural imagination. The entire plot of the play can be read as a microcosm of this effort: a rocket from Palestine, not to Israel, to the moon.

A crucial question arises, however: how can we honestly explore the influence of the United States on Palestine in a way that celebrates Palestinians as autonomous subjects, freed from the signifiers—political or otherwise—which Palestinians are often defined by, such as the questions of the 1948 Nakba, ethnic cleansing, and exile? Does the play not risk depoliticizing the Palestinian subject in this endeavor? The answer lies in the form and not the content of the play. 

Grey Rock was produced by Remote Theatre, an American theater company started by Alexandra Aaron, dedicated to bringing “theater artists who are isolated, geographically or politically to New York City to develop new work, tour internationally and have their voices heard outside the confines of their region and reach.” So the play is already political; it is born out of an activist endeavor to give voices to the hitherto politically and discursively muted. Every time there is a meta-theatrical moment during Grey Rock, we are reminded of this.

And Grey Rock is filled with meta-theatrical moments. One such moment comes when the shaykh goes to warn Yousef of the impending Israeli invasion of his shed. In a desperate attempt to keep the invasion at bay, Yousef decides to give a speech on camera to “the international community” to garner support for “the first Palestinian space mission.” As Yousef starts his speech, he turns to the audience in the theater and addresses them, resulting in a conflation between the international community’s support for Yousef’s space mission, and the audience’ support for the Grey Rock cast as representative of the wider Palestinian struggle for expression. 

The conflation works well due to the allegorical nature of the subject matter of the play, but the use of the English language also has an interesting role in facilitating it. Zuabi says it feels foreign to write in English, which gives it a plasticity and makes possible a kind of ironic distance. “Whereas with Arabic, it feels ‘hump,’” he says while gesturing to the heavy load on his chest. That is to say that Arabic is so loaded a language, so heavy, that the listener’s attention will be entirely consumed by its content. There would be little room for ironic distance. With English as a second language, it is lighter and less deeply engraved in the trauma of our psychic and political history. 

Therefore, having Grey Rock in English allows the audience’s attention to be more flexibly shifted away from the content of the play, and towards its form. Take these five Palestinian actors speaking in heavily-accented English as a second or third language: the misplaced emphasis on this vowel or that syllable matches how out-of-place they feel, so rarely allowed in this space, framing their case in English to be accessible to New York City’s experimental theater audience. 

The English language thus plays a formal political function in the play. It creates a sense of estrangement and calls attention to the theatrical means of production: the audience is reminded that these are native Arabic speakers, Palestinian actors, coming on visas to have their voices heard. Thus—as part and parcel of the play’s form—we are reminded of the long history of Palestinian suppression. Therefore, the politics repressed from the content of the play return in the form to remind us of the Palestinian artists fighting for expression on the stage in front of this American audience.

The meta-theatrical moments are cathartically charged due to the flurry of metaphor that identifies Yousef’s project to go to the moon with a wider political, even existential, project. Leila is only later convinced of her father’s space-mission when she identifies it with this wider metaphorical project:

Scientists think the moon was created from a large impact on Earth when it was still a molten mass ninety-five million years ago. That impact knocked off material from Earth into space, and from this robbed mass the moon consolidated . . . the moon was robbed from Earth, and Earth wants it back. Everything on Earth on the molecular level contains this sense of loss, of longing.

 

[Fadel explaining the wider metaphorical project to Leila, photograph by Carlos Cardona] 

The space-mission then becomes merely another universal articulation of longing for Palestine. Reaching the moon, which in the metaphorical language of the play implies returning to Palestine, becomes here akin to a motion of universal astrological truth, like gravity itself. 

More metaphorization takes place as Yousef attempts to convince others of his space mission. In a heated argument, the shaykh tells Yousef that his space mission is an American invention and does not belong to the holy land, to which Yousef retorts “our land is so burdened with the past and with conflict, so layered with prophets and stories. It is so heavy. It is hard for us to break free. We cannot even leave it in our imagination.” And so, to leave the heavy Palestinian land (and to launch the space rocket) amounts to a departure from the heavy burdens of the past, of the conflicts, of the prophets and the ancient structures that haunt and determine us. Therefore, it is almost an absolute abandonment of oneself and one’s history, a destructive erasure. What is also abandoned and erased is Yousef’s political subjectivity as Palestinian, and so the act of launching the rocket and going to the moon constitutes—as a contingency of universalization—depoliticization.

The play concludes with Yousef and Fadel successfully enlisting the support of the shaykh and collecting donations from the neighborhood for the space mission. Yousef’s speech to “the international community” goes viral and gets him enormous media attention. Millions across the world march in support of the Palestinian space mission, and the Israeli military does not invade. However, just as Yousef finishes assembling the rocket for its launch, Fadel finds out that it has been designed in such a way that does not allow for a proper landing. Yousef did this deliberately and hid it from Fadel. It was his plan all along to go to the moon, without return. Fadel is outraged: “so, all your big words about curiosity, about defiance of perceptions, about this being a historic moment, about the beauty of it all, everything you made me believe . . . was all a lie? A cover up for your ego-centrical wish to off yourself? You fooled everyone. You wrapped the truth in so much rhetoric.” 

There is, thus, a personal dimension to Yousef’s space mission. In his activist past, Yousef had published a pamphlet that landed him in an Israeli prison for five years. This wasted time took a great toll on him, and his anguish was compounded by his wife’s passing while he was imprisoned. In a poetic moment of the play, Yousef recalls how during the moon landing in 1969, the whole world was engrossed by the sight of humankind on the moon. As he was watching that moment on television with hundreds of people from his village and the woman who would eventually become his wife, she briefly slipped her hand into his palm. The moon landing created the conditions for a profoundly intimate moment that birthed their love. Yousef hopes that his space mission could provide similar conditions for a young woman to slip her hand into a young man’s palm.

It is a beautiful metaphor for the persistence of the Palestinian struggle, transmitted to us generationally through our literary heroes who went to the moon, and brought us together in love and defiance.

Grey Rock is about a person fundamentally afflicted by the sheer heaviness of his condition as Palestinian. His pain is personal yet fundamentally political. To escape it, he departs from his land, and with this departure he is freed from all lands, histories, and powers. He launches the rocket and goes into space: nothingness and absolute freedom. He reaches for the moon as he metaphorizes and universalizes Palestine, and with this universalization Palestine becomes abstract and depoliticized, and Yousef becomes abstract and depoliticized, eventually blending with nothingness. He knew all along that the moment he is depoliticized, he does not exist. 

Notes: 

[1] One must mention here the Palestinian literary hero Ghassan Kanafani, assassinated by the Mossad at the age of thirty-six after publishing eighteen books and hundreds of articles. In his book Palestinian Literature of Resistance Under Occupation 1948-1968, he presents a brief analysis of the Palestinian play Bayt Al-Junoon, by Tawfiq Fayyad. In it, Kanafani mentions how at first glance the play does not appear to belong to the tradition of Palestinian resistance; this connection only becomes evident on further inspection of the play’s use of symbols and metaphor and in its shuffling of narrative levels. Kanafani’s point is that the context of brutal suppression forces the Palestinian playwright to present his politics less directly—that is, the politics of the play are encoded in reaction to this suppression. The politics become less direct, but not necessarily less tangible. It is in this light that I mention the long history of suppression of Palestinian theatrical culture in NYC; it is the context that determines the strange shape of the politics of Grey Rock.

______________________

Citations: 

1. Grey Rock. (8 January 2019). Retrieved from http://lamama.org/grey_rock/

2. A. Soloski, “In ‘Grey Rock,’ a Palestinian Playwright Tackles the Ordinary” The New York Times (30 December 2018). Retrieved 3 January 2019, from https://www.nytimes.com/2018/12/30/theater/grey-rock-amir-nizar-zuabi.html

3 A. Zuabi, (5 January 2019). Address presented at a one-on-one conversation between Philip Himberg (Artistic Director, the Sundance Institute Theatre Program) & playwright Amir Nizar Zuabi in La MAMA Experimental Theatre Club, New York City. 

4. Remote Theater Project. (n.d.). Retrieved from https://www.remotetheaterproject.com/

5. D. Smith, (5 January 2011). ELIA SULEIMAN, "THE TIME THAT REMAINS". Retrieved from https://filmmakermagazine.com/18141-elia-suleiman-the-time-that-remains/ 

6. H. Porter Abbott, “Tyranny and Theatricality: The Example of Samuel Beckett,” Theatre Journal 40, no. 1 (1988), 87. 

7. Zuabi, A. N. (n.d.). Grey Rock (Draft). Unpublished.

The Year in Art 2018

Seeking to gauge the year in art, Jadaliyya’s culture page invited artists, writers, and other cultural practitioners to share their thoughts on some of the most impactful shows of 2018. Together, the reviews below reflect how curatorial practices, particularly in the context of institutions (museums, biennials, and universities), are rapidly changing in order to meet the current demands of criticism and art historical discourse. Issues such as museums and social justice, equity, and decolonization, including cultural heritage and repatriation, remain at the center of intense debates that have played out in nearly every corner of the art world—from the pages of glossy magazines to the galleries of encyclopedic museums. Artists and activist groups are leading the way with biting commentary and direct actions that draw attention to the fact that museums are not neutral but in fact often in the service of power, and that “encouraging dialogue” is not enough. 

From Washington DC to Karachi, our guest writers highlight artists, collectives, and curators who are part of this necessary shift. By gathering these reviews, we also aim to direct readers to the important work of our contributors.  

[Helen Zughaib, Syrian Migration series #2 (2017).]

Water/ماء: Trespassing Liquid Highways 

Curated by Ikram Lakhdhar

Gallery 102, Washington DC

10 September – 12 October 2018

Curated by Ikram Lakhdhar, this exhibition presented the subject of water as a transnational grounding between demarcated areas of the Mediterranean Sea and the Caribbean. Edouard Glissant’s Theory of Relationality was used as an interpretative tool to intersect the histories of these bodies of water (referred to as liquid highways) being crossed by humans bodies—provoked by natural and human-made disasters. 

This exhibition challenged my conceptions of the impermeable nature of borders beyond the dissection of land, and how water is used as a tool to commodify the exploitation of human bodies for economic gain. More deeply, restricted access to drinking water and free travel are also bound to class privilege, human rights, and the larger discourse on liberation. 

The relationship of the artwork images to the diasporic poetry found in the catalogue—and the distance between the writer/artist and homeland further projected a matrix of relationalities, thus expanding on Glissant’s framework. Overall, this exhibition not only reminds us of the water that trickles into our everyday, but also of its use as a passageway into the exploration, creation, and destruction of worlds beyond our own. 

Jenna Hamed is a curator and writer based in New York City. 

---

[Heba Y. Amin, The Master's Tools I (restaging of Herman Soergel's portrait) (2018).]

Geographies of Imagination

Curated by Antonia Alampi and Bonaventure Soh Bejeng Ndikung

SAVVY Contemporary, Berlin

13 September – 11 November 2018

I walk down a staircase and see “THIS IS NOT A GEOGRAPHY LESSON” written above the doorframe, good. As a member of a diasporic community still suffering the consequences of the 1916 Sykes-Picot agreement, the 1948 partition, and a subsequent ongoing colonial campaign to wipe Palestine off the map, I never put much stock into my traditional geography lessons. I know there is always more to a place than arbitrary labels and lines.

At a time when “Othering” feels most intense; simultaneously commodified and celebrated by neoliberal institutions and co-opted by conservative discourse, SAVVY Contemporary in Berlin presents Geographies of Imagination. The exhibition, curated by Antonia Alampi and Bonaventure Soh Bejeng Ndikung, consists of artists interested in dis-othering: rejecting the violent role that imagination has played in defining “Othered” histories, regions, nationalities, and identities, engaging with geography at the center of global power dynamics that exist to “Other,” and imagining possibilities of justness.

Works range from topics of family history to nationalism through textile, sculpture, new media, installation, ceramics, and more. Saddie Choua’s multimedia installation Am I the Only One Who is Like Me uses found footage, audio fragments, literature, and her own personal archive to highlight structures of power inherent in media and the white myths they produce. Heba Y. Amin’s Operation Sunken Sea references twentieth-century declassified CIA documents and mimics neo-fascist institutional language as she proposes to drain and reroute the Mediterranean Sea; converging the continents of Europe and Africa into one supercontinent, ending terrorism and migration crises, and locating new futures for those most affected by resource-driven wars in Africa and the Middle East. Complete with a reading space full of books and zines dedicated to all areas of decolonization, Geographies of Imagination suggests new ways to dismantle oppressive systems and belong.

Lamia Abukhadra is a Palestinian American artist based in Minneapolis. She uses her interdisciplinary research-based practice as a platform to challenge harmful dominant narratives that perpetuate acts of violence and ethnic cleansing in Palestine and the Middle East. Lamia is a 2018-2019 Jerome Emerging Printmaking Resident at Highpoint Center for Printmaking. Notable projects include The Wall, a temporary public art installation supported by the Soap Factory in 2017.

--- 

2018 saw a number of exhibitions that spoke to the changing social and political climate in Canada and the United States. These exhibitions stood in contrast to hyperbolic and populist rhetoric (often pushed forth by politicians) that sought to divide and trivialize concerns regarding climate change, Indigenous rights, and global exchange—amongst the many other challenging issues facing humanity towards living an ethical life on this planet. In Canada, we saw the federal government flip-flop on a number of environmental policy promises and on Indigenous issues. In my new home province of Alberta, the debate on the development of the tar sands and the construction of pipelines will continue to shape the upcoming 2019 provincial elections. 

This past year I saw a number of exhibitions in Canada and the United States. The following are the ones that stood out:

INSURGENCE/RESURGENCE 

Curated by Jaime Isaac and Julie Nagam

Winnipeg Art Gallery, Winnipeg, Manitoba

22 September 2017 – 22 April 2018

This group exhibition featuring twenty-nine Indigenous artists from across Canada spoke to the immensely diverse and interconnected issues related to Indigenous representation, cultural practices, and history. The range of practices from photography and tattooing to installation and beadwork in this exhibition reminded me of the necessary work that art galleries and museums must do in amplifying Indigenous art and voices—voices that have been historically and systematically marginalized (and up until 1951, even federally outlawed) in settler Canadian society. Highlights include Michif artist Amy Malbeuf’s Cream and Sugar (2017) work that features caribou hair-tufting on inherited china and Muskeg Lake Cree Nation artist Joi T. Arcand’s text-based installation Don’t Speak English (2017), which cascaded down the stairs of the Winnipeg Art Gallery.

Essma Imady: Thicker than Water

Minneapolis Institute of Art, Minneapolis, Minnesota 

15 March – 24 June 2018

Syrian-American artist Essma Imady’s solo exhibition Thicker than Water at the Minneapolis Institute of Art directly confronts issues of loss and longing in regard to the current Syrian civil war, with a focus on the ways children experience war after fleeing into exile. One of the main works in the exhibition, titled Synechism, is a sixteen-part video installation that presents the thoughts of Syrian refugee children (mostly in Canada and Turkey). Another poignant work is Pillar of Salt (2018), which is composed of a mound of a child’s weight in salt and a backpack, an installation that harkens to the Biblical story of Lot’s wife turning back—unwisely—to have one last look at the City of Sodom before its destruction and turning into salt. Each of the objects in the exhibition corresponds to the video installation and most, if not all, of the included works drew on histories and practices common to Islamic, Judaic, and Christian faiths. 

[Lori Blondeau, Grace: A Survey, installation image, 2016, College Art Galleries, University of Saskatchewan, Saskatoon.

Photographed by Carey Shaw.] 

Lori Blondeau

Grace: A Survey

Curated by Leah Taylor

Kenderdine Art Galleries, Saskatoon, Saskatchewan

15 June – 30 August 2018

A long-overdue mid-career retrospective of multidisciplinary Cree/Saulteaux/Métis artist Lori Blondeau at the Kenderdine Art Galleries in Saskatoon highlighted the artist’s foundational performance and photographic practice. Early works such as COSMOSQUAW (1996) poke fun at the unrealistic beauty tropes perpetuated by women’s fashion magazines, while more recent works such as Asiniy Iskwew(2016), which translates from Cree to “Rock Woman,” contemplate the role rock formations play in Indigenous cosmology. This self-portrait was also part of the nation-wide, year-long Resilience Billboard Project organized by Mentoring Artists for Women’s Art and curated by Lee-Ann Martin. Featuring approximately twenty works spanning from 1996 to the present, Grace: A Survey reminded us of Blondeau’s role and contributions to art in Canada.

[Divya Mehra, Afterlife of Colonialism, a reimagining of Power: It’s possible that the Sun has set on your Empire OR Why your voice does not matter: Portrait of an Imbalanced, and yet contemporary diasporic India vis-à-vis Colonial Red, Curry Sauce Yellow, and Paradise Green, (2018). Photographed by Nadia Kurd.]

Vision Exchange: Perspectives from India to Canada

Curated by Catherine Crowston and Jonathan Shaughnessy 

Art Gallery of Alberta, Edmonton, Alberta

29 September 2018– 6 January 2019

Vision Exchange is perhaps one of the first large-scale exhibitions in Canada of contemporary art by artists from India and its diaspora. Curated by Catherine Crowston and Jonathan Shaughnessy, the exhibition featured twenty artists that explore cultural, social, and political past-present tensions in the dominant country of the South Asian subcontinent. The 1947 Partition, the Kashmir issue, and the diaspora of Indian migrants from the nineteenth and twentieth centuries were some of the primary themes of the exhibition. Contrasted to the more serious works, South Asian-Canadian artist Divya Mehra’s large bouncy castle Taj Mahal illustrated the iconic, yet kitsch value of the Indo-Islamic mausoleum. While obviously inviting, a prominent sign in front of the installation reminded all visitors that “no jumping” was allowed. This exhibition will continue travel to various Canadian cities in 2019. 

Nadia Kurd is a curator and art historian based in Alberta, Canada. Find her on Twitter at @nadia_kurd

---

[Farhad Moshiri, Frosting Stories (2017), installation view. Photographed by Golnar Yarmohammad Touski.]

Frosting Stories

Farhad Moshiri: Go West

Andy Warhol Museum, Pittsburgh PA

13 October 201714 January 2018

I have never been quite the fan of Pop Art or many of the Iranian artist Farhad Moshiri’s earlier works, but his recent series, Frosting Stories, exhibited at the Andy Warhol Museum, revealed a more playful, satirical, and poignant take on Iranian consumer culture: a collection of highly decorated, woven panels saturated with glitter and faux-meringue, reminiscent of wedding cakes. Moshiri’s use of script in Frosting Stories is twofold; on the one hand it highlights consumption of Persian script in popular culture and the art market alike and on the other, uses obsessive repetition and “bling-bling” to rewrite the artist’s story of growing up in a tumultuous time in a disorienting, blinding way so that it is no longer painful, but illusively edible. The panels attack sensory receptors and leave the viewer with a lingering bitterness of implicitly violent scenes of childhood stories. When seen in relation to its woven symbols, Frosting Stories is in effect a violent account of growing up against a confluence of American entertainment, coming of age motifs, and sociopolitical tension. 

The discomfort implicit in Frosting Stories lies not just in the encounter with the post-1979-revolution, neoliberal economic boom of 1990s in Iran, globalized capitalism, and American culture but in subversion of previous generation’s revolutionary hopes and sublimity of calligraphy as “national art.” This turns into a fervor to consume, possess, and eat. Tactility of artworks as cake and their invitation to consume collapse at the moment of realizing the frostings are made of plastic and acrylic paint. Such disconnect between imitation and reality halts fulfillment of desire­—a summation of crushed hope that the artworks allude to. 

From Smoke and Tangled Waters We Carried Fire Home

Postcommodity

Carnegie International 57th Edition, 2018

Carnegie Museum of Art, Pittsburgh PA

13 Oct 2018 – 25 Mar 2019

From El Anatsui to Saba Innab, the fifty-seventh edition of Carnegie International features a diverse map of artists dealing with the question of contemporaneity and global sociopolitical challenges. I was mostly impressed by the presence of many artist collectives at the exhibition, such as Art Labor, a grassroots organization to support contemporary art in Vietnam, and Postcommodity, a convention of indigenous artists based in Albuquerque, New Mexico and Los Angeles and San Francisco, California. 

Postcommodity’s temporary site-specific installation, From Smoke and Tangled Waters We Carried Fire Home (2018), was inspired by Navajo sand painting, and is located right in the middle of the Hall of Sculpture at Carnegie Museum. The installation is basically a mass of glass, rusted steel, and coal, all taken from Pittsburgh’s local sources. The vast field of industrial debris in abstract shapes sets a sharp, unsettling contrast to its Western European classical surroundings. As stated in the catalogue, Navajo sand painting is “a ceremony of chanting and picture making that ends with a completed painting being swept up, thus closing the temporary portal it created for deities to come to earth to cleanse, cure and avert catastrophe,” which is precisely what the title does for the installation: to enliven an otherwise inanimate pile of steel. 

The artwork aside, the nature of collaborative work and its significant presence at a big event such as Carnegie International indicate a promising shift in art making. Artist collectives seem to be emerging everywhere and, I hope, mark a break with forever dominant paradigm of the individual artist as singular, omnipotent, arbiter of creativity, or (the word we historians of contemporary art hate the most): genius. 

Golnar Yarmohammad Touski is a doctoral student researching Iranian and Middle Eastern contemporary art at University of Pittsburgh, department of History of Art and Architecture. 

---

Who Gets To Talk About Whom: Collective Thinking and its Politics in the Postcolonial Turn

Curated by Hajra Haider

AAN Gandhara Art Space, Karachi

July – 4 August 2018 

In a year dominated by large-scale exhibitions focused on garnering international attention, like the first Lahore Biennale, Who Gets To Talk About Whom stood out because of its rigorously local and decolonial framework. While the Lahore Biennale used the city as a stage for its high-end production, decorating streets, museums, and historical sites with layers of art, Who Gets To Talk About Whom engaged with the archival and cultural layers of representations that configure the city as a living, changing space where categories like race, class, gender, and sexuality are negotiated. This critical interrogation of the city—the histories and futures of its public spaces—was strengthened by the collaborative ethos of the exhibition. Nine works were selected for the exhibition, each of them made by a team of artists, many of them working in collaboration with local communities. Furthermore, the exhibition ran alongside a series of discursive panels that invited critics, translators, artists, musicians, and academics to participate in discussions around the underlining themes of the exhibition: cultural translation, gender mobility, pedagogical practices, and vernacular representation. The combined effect of the exhibition and panels was an insistent push to collectively decolonize the politics of representation.

The video, The Tentative Collective’s A Pakhtun Memory (2011), captured a musical performance by Pakhtun migrants at a public roundabout in Karachi. The musicians and dancers allowed working class Pakhtun migrants to create a space for themselves in a city tightly surveilled and controlled by racist security regimes. The film captures the everyday spaces occupied by Pakhtun migrants, their negotiations with the police, and the discussions among the artists before the performance. Another video, Shahana Rajani and Zahra Malkani’s Rakshas Railways (2018), undoes the colonial archive by engaging with the ghosts of state violence lurking inside railway infrastructures. Such collaborative video works that engage archives and public spaces to reimagine the politics of representation are reminiscent of collectives like the Sankofa Film and Video Collective and Black Audio Film Collective, collectives formed by Black British artists in the early eighties to bring attention to race riots and repressive policing practices while also reminding audiences of Britain’s colonial past. 

Most importantly, the exhibition and panels pushed against the idea that representation is always liberating. Many communities in Pakistan are woefully under-represented, however, for a writer, artist, corporation or brand to claim it aims to represent everyone is hardly the answer. The idea of “everyone” actually only refers to a sliver of the population. For minorities to be included in this “everyone” they must be “model” minorities. Similarly, women must be good women and LGBTQI communities must tone it down. How should artists, writers, and students contend with these ideas of everyone? Ahmer Naqvi, a critic who spoke at one of the panels attached to the exhibition, suggested that there is a need to hijack people’s ideas of “everyone” and infiltrate it with lots of different identities. This is a powerful idea. A work like A Pakhtun Memory cleaves a space for Pakhtun migrants in the city’s everyday and “everyone.” This notion of “everyone” is, after all, unnatural. Hijacking this conception of normativity with several representations that beg otherwise will cause it to tremble. Maybe even to weaken. 

Haider Shahbaz has a degree in history from Yale University. His work has appeared in Los Angeles Review of Books, Brooklyn Rail, Himal Southasian, and elsewhere. He currently lives in Lahore and teaches at FC College.

Amna Chaudhry is currently pursuing her Masters in South Asia studies at SOAS. She is also a member of Girls at Dhabas. 

---

Charles White: A Retrospective 

Museum of Modern Art, New York

7 October 2018 – 13 January 2019

This excellent survey of Charles White’s paintings, drawings, and prints confirmed his importance as one of the twentieth century’s greatest draftsman and a politically committed artist who understood the power of representation. 

Detailing the various stages of White’s work—from WPA era murals and vigorous paintings and drawings inspired by Mexico’s muscular modernism to his later symbolist portraits that were aligned with the Black Arts Movement—A Retrospective traced the evolution of his influential approach to figuration. White was active in Chicago, where he was born and raised, received his artistic training, and first became politically active; then furthered his aesthetic in New York among the progressive cultural milieu of leftist artists, writers, and activists; and matured as an artist and mentor in Los Angeles, where he continued teaching and influenced a new generation. 

This retrospective, the first museum survey devoted to White, featured more than one hundred works, most of which are rarely seen outside of thematic group shows. White’s importance has long been known, as he received wide acclaim during his lifetime, yet what A Retrospective achieved was the historical foregrounding of his mastery as a portraitist, reminding viewers that American portraiture has always been political, and that the best artists have revolutionized its forms with this in mind. 

The exhibition’s accompanying monograph contains a selection of essays that are nothing short of groundbreaking scholarship, including a text by leading art historian Kellie Jones (whose father, poet Amiri Baraka, launched the Black Arts Movement in 1965) that contextualizes his work within the context of black feminism in the 1950s. The publication also features an annotated timeline, a detailed look at White’s personal library, and an exhaustive exhibition history, making it indispensable to the study of twentieth-century American art. 

[Melissa Chimera, Old Country (2017). Courtesy of the Arab American National Museum.]

The Far Shore: Navigating Homelands

Curated by Melissa Chimera

10 November 2018 – 7 April 2019

Arab American National Museum, Dearborn, Michigan 

While the works of Arab and Arab American novelists and poets have received significant attention in recent years, visual artists and the general history of Arab diasporic art in the United States continue to be neglected. Most artists in the United States who identify with the Arab diaspora work independently or in small circles supported by a handful of organizations like Mizna. Moreover, there are only a few artist collectives, fewer galleries devoted exclusively to showing their work, and only one museum committed to the community. Without a supportive art scene, trying to navigate institutional culture and the market (the latter is informed by and upholds the former) can be frustrating, time consuming, and often pointless. Yet as Arab American artists continue to create notable works, many organize and publish with the aim of forging greater connections among their peers while establishing the groundwork for a more thorough reading of this branch of American art history.  

The Far Shore: Navigating Homelands is a moving group show that works toward this end goal. Curated by Melissa Chimera for the Arab American National Museum, the exhibition pairs artists like Helen Zughaib and Rania Matar with poets who explore the subject of migration, particularly how the trauma of displacement can be intergenerational. Chimera includes her own work—delicately embroidered and beautifully painted mixed-media canvases and an ornate wedding dress that shimmers despite appearing to be charred—with texts by her mother, poet Adele Ne Jame, reprinted on an adjacent wall. In doing so, Chimera demonstrates how Arab artists have frequently assumed the role of curator or historian when such professional needs are not being met. What often becomes clear in these instances is that overlapping themes and parallel approaches stem from shared experiences, and that artist-curators have an insider's advantage of working instinctively, and perceptively, thus drawing our attention to details that might otherwise be missed. 

Maymanah Farhat is co-editor of Jadaliyya’s culture page.