From the Editors
The New York Times says Jadaliyya "Brings New Life to Arab Studies." Read about it by clicking here.
[This article was originally written by Wiam El-Tamimi and published by Jadaliyya in English. It was translated into Greek by Eleni Vougiouklaki and published by Barikat.] Μία Πλατεία Ασφαλής για Όλους Ήμασταν στην άκρη της ...Keep Reading »
We were on the edge of Tahrir Square on Wednesday 3 July when the army made its announcement. The square burst into jubilation. A member of our team checked his smartphone. He shouted over the din of drumbeats and squealing vuvuzelas: “Morsi's gone. They've appointed the head of the constitutional court in his place and suspended the elections.” We watched the celebrations. I looked around at the people I knew, with some of whom I had shared—what do I call it, the Tahrir of ...Keep Reading »
Wiam El-Tamami is a writer, translator, and literary editor. Her work has appeared in Granta, Banipal, Alif, and in several anthologies. In 2011 she was awarded the Harvill Secker Young Translators' Prize. She has lived in Egypt, Vietnam, England, and Kuwait, and is currently based in Cairo.