From the Editors
The New York Times says Jadaliyya "Brings New Life to Arab Studies." Read about it by clicking here.
The Ordinary Man of This Neighborhood When all he expected was coldness and pain And all he received in return Was a normalcy of life to a power unimaginable By his afflicted mind, Then he The ordinary man of this neighborhood Living somewhere in the state of New York Has either been exiled, Or has immigrated And thinks of himself as having been exiled. The ordinary man of this neighborhood Now follows the flow; He sometimes may object to the ...Keep Reading »
Three Poems Ahmad Shamlou (1925-2000) Translated from the Persian by Sheida Dayani The Secret A secret was with me; I told the mountain. A secret was with me; I told the well. On the lengthy path, Alone and lonesome, I told the black horse I told the stones… With my old secret At last I arrived. I uttered no words You uttered no words; I was shedding tears You were shedding tears. Then I sealed my lips You read from my ...Keep Reading »
Sheida Dayani is a PhD candidate at NYU Department of Middle Eastern and Islamic Studies, where she researches modern Iranian theatre of nineteenth and twentieth centuries. Sheida received her high school diploma in Iran, her bachelor’s degree in English Literature at NYU, and two years of graduate studies in History at CUNY Graduate Center. She has been an adjunct Professor of Persian at Hunter College Department of Classics.
Sheida’s Persian poetry and translations have been published in anthologies and literary journals of Iran and the diaspora, namely Bukhara and Negah-e No. As a simultaneous translator, she has interpreted at numerous distinguished occasions, including NBC Nightly News for Brian Williams (2006), and the 83rd Academy Awards for the Oscar-winner director, Asghar Farhadi (2012).