From the Editors
The Box of Pain
You were not there at daybreak
When patients, passengers and soldiers
Stretched their heads, bald or shaven,
Like tiny cottages in distant windows.
The boy passed the light fog
Which didn't stay long
Before the hospital gate
Where he found a pistol lying on the grass.
You were not there.
Now, you are a story
Being told in a place you are not in.
Your throat: that box of pain,
Is full of bones and feathers.
In the white of your eye
There is a blood dot, small and rusty,
Like a sun setting in the distance
Over a snowy field
Which was trampled
By long rows of hungry soldiers.
[Translated from the Arabic by Golan Haji & Kristina Stoltz]
Raise your eyes
to the cloud above your head:
it’s like the belly of an animal
you’d like to play with.
Snow in the shadow
covers a stone & crumbs of bread.
Do you hear the wind
between the blossoming peach branches?
Ah, you understand me?
It’s morning, the air is sharper than our eyes
and no one leaves any trace
in the mirror.
* * *
The sparrow that flew down from the washing-line recognized me without knowing my name. His legs were thinner than the line, weak but they served his needs well. I terrified him when I appeared & the terror took his wings high & away. He doesn’t differentiate between all of us who are called human; it’s the same whether it’s me or someone else since his shining eyes don’t feel safe with any of us. But I hate it that I keep watch over the name I was given to capture me, that I drag it & it drags me, and that it’s stuck to my face & has become part of my voice. Sometimes it seems strange to me when I read it or hear it, or it bores me & I detest it. Like everyone I have spent a long time imprisoning myself in my name, since all of us are buried alive, each in his own : a grave of fear & delight & misunderstanding.
[Translated from the Arabic by Golan Haji & Stephen Watts]
My thoughts are colder than your hand
Harder than a nipple which awoke between the teeth of a stranger.
A whiff of air will scatter me among the shadows
Where signs and vows glimmer,
The sleepless grow old,
And dishes get cold as do faces forgetting us.
When my hand passes the table like a slow straw cart
Then goes away, far from us, angry like us,
Leaving this handkerchief
And a sheet carrying your name
So you won't get lost if you go out.
[Translated from the Arabic by Golan Haji with Lauren Pyott]
If you prefer, email your comments to firstname.lastname@example.org.
Hot on Facebook
"With witty political commentary and folk-ish oud melodies, Egyptian musician Yasser El Manawahly channels the spirit of Sheikh Imam into the contemporary political and social issues of Egypt... taking on the idea that of the IMF as Egypt’s great savior in a satirical manner."click | email | tweet
Jad NavigationView Full Map, Topics, and Countries »
Jadalicious / جدلشس
Event: Angela Davis and Jadaliyya Co-Editor Noura Erakat on Mass Incarceration in the United States http://t.co/t7ruqokD6U
11 hours ago
Syria Media Roundup (April 16) http://t.co/JtSpY91QjJ via @jadaliyya
12 hours ago
DARS Media Roundup (April 16) http://t.co/p2uVSO4alj
16 hours ago
O.I.L. Media Roundup (16 April) http://t.co/d5RMjjiFqW
16 hours ago
New Texts Out Now: Valeska Huber, "Channelling Mobilities: Migration and Globalisation in the Suez Canal Region... http://t.co/mF45W7u0ko
16 hours ago
Latest EntriesView All Entries »
- Event: Angela Davis and Jadaliyya Co-Editor Noura Erakat on Mass Incarceration in the United State and Palestine (19 April, Evergreen State College)
- DARS Media Roundup (April 16)
- New Texts Out Now: Valeska Huber, Channelling Mobilities: Migration and Globalisation in the Suez Canal Region and Beyond
- O.I.L. Media Roundup (16 April)
- Syria Media Roundup (April 16)
- Arabian Peninsula Media Roundup (April 15)
- Turkey Media Roundup (April 15)
- The Strands of the Military Opposition in Syria: An Interview with Yasser Munif (Part 2)
- Adunis, Mistranslated (Part One)
- Last Week on Jadaliyya April (7-13)
- Egypt Media Roundup (April 14)
- Tartus in the Present Crisis: A Mirror of the Syrian Regime
- Good Faith or Good Tactics? How Some Anti-Divestment Groups Manipulate Public Discourse and Smear SJP
- بيروت.. أول مرّة
- Devletlesen AKP, Degismeyen Devlet?
- Reports Roundup (April 12)
- قصائد رلى الجردي
- O.I.L. Monthly Edition (March 2014)
- Teaching Arabic in the US after 9/11