Jamil Hilal, Diary of the Siege of Beirut, 1982 (Leaving Our Last Tent) [(يوميات حصار بيروت صيف 1982 (الرحيل عن الخيمة الأخيرة] (Haifa: Maktabat Kul Shi, 2017).
Jadaliyya (J): What made you write this book?
Jamil Hilal (JH): I wrote the original manuscript in the summer of 1982 in West Beirut, while the city was under Israeli siege and subjected to almost daily bombardment by Israeli forces (by air, land and sea). It was written in dry ink in small script in a little notebook. Life for Palestinians, Lebanese, and others in West Beirut was precarious because water, food, and electricity were increasingly scarce commodities, and the chances of death by a shell or rocket were reasonably high. When, in early 2017, I finally reread the diary, I was impressed by the amount of detailed information it documented, especially regarding the pressures and force used by the Israelis to drive the PLO and Palestinian resistance out of both Beirut and the entirety of Lebanon. This made me think that those who did not endure the horrific experience should have the chance to read about it. What I had written in 1982 was not meant for publication at all; noting what was taking place daily at the time was simply a form of celebration of being alive and a way to talk—through the diary—to those whom I especially cared about. The information I recorded on the position of the various parties is accurate as far as I could discern at the time. No person has read the diary before its publication except the one person I had in mind to read it. There was no ulterior motive in writing or publishing the diary. The critical remarks in the diary are what I was convinced of at the time.
J: What particular topics, issues, and literatures does the book address?
JH: I have published a fair number of books and articles in Arabic and English (some were translated into Italian and Spanish). This recent book is completely different than my many other publications, except, maybe, for one short paper I published in 2002 as a diary of the invasion, by the Israeli army, of Ramallah, where I lived with my wife. I recorded the events that followed said invasion, which included the Israeli army twice occupying my small apartment and the whole building in search for something that was never explained. Unlike the 1982 diary, I wrote the 2002 diary in English and on my laptop and distributed it by email, hoping that it might be publicized by the mass media. As it turned out, the diary did end up being used by many leading newspapers, from Brazil, to Spain, to Beirut and elsewhere. An academic English-language journal even asked me to condense what I wrote on the invasion to a size of an article, which I did, and the journal published it. It is unlike the present book in that it is more of a straightforward account of what I witnessed and experienced directly (in terms of what the Israeli army was doing).
This recent book is a diary that recorded my experiences in short sentences. I utilized the privileged position I had at the time in terms of my access to any detailed information that was circulated daily to the Palestinian political cadre by the leadership (mainly regarding the status of negotiations involving the different forces, like the PLO and Palestinian resistance in Lebanon). I recorded the political “negotiations” taking place with the top Palestinian leadership and the Israeli army (helped by the Lebanese Phalange Party). At the time, the latter groups were intensifying their siege as well as their bombardment of West Beirut in order to put more pressure on the PLO leadership to in the hopes that that group would vacate the city and the country. As I explained above, the diary was not meant for publication or for any audience other than one dear friend and comrade (who became and is still my wife). The diary records not only politics of the siege, but also ponders, almost philosophically, the meaning and implication of what was happening to the Palestinian cause. I had no hesitation in being critical and in highlighting the shortcomings and the strengths and weaknesses of the Palestinian and the Lebanese resistance. I also had no hesitation in being critical of the stances of Arab and other states, particularly the Soviet Union.
J: How does this book connect to and/or depart from your previous work?
JH: As hinted above, this book is very different from my previous works in a number of ways. First, it is not academic in any way. My previous books and articles (excluding the 2002 piece on the invasion of Ramallah) involved research and some form of a guiding theory, hypothesis, or idea. In this book, I was a participant-observer by virtue of being a human being living in a warzone. I was also committed to a political cause that involved fighting for the freedom and liberation of an oppressed and dispossessed people, the Palestinians. Israel was waging war on the people it dispossessed and was ethnically cleansing the Palestinian homeland. Currently, it is invading with the most sophisticated military technology available, targeting refugee camps and other places where some of those displaced Palestinians sought semi-permanent shelter. I wrote the diary as a human being and a left-wing freedom fighter, but not as an academic. Secondly, my previous works were written for readers who I presumed to be interested in widening their knowledge on the subjects I wrote about. My diary, on the other hand, was only written for one specific individual, my wife, with whom I could not communicate due to the violence and unrest at the time. That was why I recorded some of my dreams, listened a lot to classical music and revolutionary songs, and recalled stories that my wife and I told each other.
When I first thought of publishing the diaries thirty-five years after I wrote them, I decided to publish them verbatim, exactly as I had written them in 1982. With rare intervention by me, which was confined to omitting very personal matters that I thought made no sense to the reader, that is exactly what I ended up doing. I thought that there is no harm at all in sharing the experience of what happened then with the public. The war and siege against the Palestinian and Lebanese resistance as well as their steadfastness for nearly three months against the Israeli war machine was worth recording. This, together with what happened soon after the Palestinian fighters left (i.e., the Sabra and Shatila massacres), are part of the ongoing Palestinian story that started long before the ethnic cleansing of 1948 and continues right up to this moment. Moreover, the continuation of the civil war in Lebanon as well as Israeli military aggression against the country after the Palestinian resistance left demonstrated that it was not the presence of the resistance in the country that was the cause of conflict, as the Lebanese right-wing groups often claimed.
J: Who do you hope will read this book, and what sort of impact would you like it to have?
JH: First of all, I hope Palestinians will read this book because they need to remember and retell the stories of our struggle in order to remain a united people. It is very important that the Palestinian story be told in its many forms. Palestinians have been the victims of ethnic cleansing and historical whitewashing, and any attempt to reclaim their geography and humanity continues to be labeled as “terrorism.” Recently, the Palestinian right to independent statehood was questioned by the President of the United States. Recalling what it was like to remain steadfast in Beirut in 1982 against both Israeli and American attempts to demolish Palestinians’ right to self-representation is helpful as part of the long Palestinian insistence to be.
In general, Arab people need to know how their regimes watched one Arab capital city (Beirut) being pillaged and bombarded, and the Palestinians hunted and forced out, while Arab leaders did nothing and let the United States command the situation and fully sponsor the Israeli strategy not only against the Palestinians , but also against Lebanese sovereignty and the interests of the Arab people as a whole. What happened then is happening again now under the label of the “deal of the century” (i.e., for normalizing Arab relations with Israel, all while it occupies and colonizes Palestinian and Arab lands).
J: What other projects are you working on now?
JH: I have other diaries that I wrote, and there is a possibility that I may publish one or more of them in the future. My interest in sociological research continues and is subject to the programs and resources of Palestinian research institutions.
Excerpts from Book:
الأحد 6/6/ 1982
اليوم بدأ الاجتياح الإسرائيلي. جاء في حزيران، وكنا نتوقعه منذ شباط…كان يوم بدء الحرب في 4 حزيران/يونيو، بالغارة التي شنت على بيروت (المدينة الرياضية).. الساعة الآن العاشرة مساء. أخبار .. حتى اللحظة لم تتدخل سوريا، وهناك من يقول أن سوريا تريد إبقاء الوضع محصورا في نطاق ضيق، أي أنها لا تريد التدخل لصالح المقاومة [حتى لا تستفز إسرائيل]. المصادر الإسرائيلية الإخبارية توحي بأن هناك اتفاقا ضمنيا بين إسرائيل وسوريا [النظام] وأن إسرائيل لن تهاجم القوات السورية [إن لم تتدخل سوريا]!
……..
الجمعة (9/7/1982)
(مساء)؛ لا جديد على المواقف منذ 7/7 حين بُلغ حبيب برفض خروج المقاومة تحت الحماية الأمريكية بحرا ورفض ربط قضية بيروت بالتواجد الفلسطيني المسلح في لبنان ككل والإصرار على قوات دولية متعددة الجنسية للفصل بين القوات المتحاربة وتأمين الحماية للمخيمات قبل خروج المقاومة.
الوضع الآن في حالة جمود تام ... وكما قال لي أحد الصحافيين الفرنسيين إن الإسرائيليين والفلسطينيين يلعبون لعبة "بوكر" حيث لا يعرف كل طرف الأوراق التي بيد الآخر. في رأيي أن هذا الوضع لن يبقى هكذا طويلا...... ..
منذ الرابعة بعد ظهر اليوم والقصف المتبادل قائم وشمل مناطق عديدة ....
قبل خمسة أسابيع بدأت الحرب...هي أسابيع لكنها تبدو دهرا كاملا، وهي فترة تضع حدا لمرحلة سياسية لتبدأ مرحلة جديدة ...
الوضع العام في بيروت المحاصرة ليس بالسوء الذي قد يبدو عليه من الخارج. صحيح أن بيروت تغيرّت وباتت الستائر الترابية في كل مكان [وكذلك المزابل المحترقة] والحياة التجارية متوقفة باستثناء محلات محدودة العدد تفتح أبوابها في الفترة الصباحية مع قلة من الباعة المتجولين إلا أن هذه الأوضاع لا تشل حياة الناس إذ لا يزال بالإمكان تدبير حل للمشاكل الأساسية من ماء وغذاء رغم النقص الشديد في الخضروات والفواكه وارتفاع أسعارها الشديد.
منع دخول الوقود (البنزين) يؤثر على حرية الحركة والتنقل، لكن من المكن تنظيم الأمور لفترة شهر دون مشكلات كبيرة.
يجب ضمان أمن المخيمات قبل الخروج من بيروت. لعل هذا أهم شرط من شروط إخلاء بيروت وإلا فلن تغفر جماهيرنا لقيادة المقاومة قرارها.
القصف بدأ يشتد على المنطقة، ويتواصل على كورنيش المزرعة والفاكهاني، ومناطق الضاحية الجنوبية.
الموسيقى الآن لكارل أوف (كارمينا بورانا).
(الواحدة بعد منصف الليل)؛ هدأ الوضع الآن بعد قصف عنيف ومركز شمل مناطق عدة في بيروت الغربية. حبيب يعلن أنه سيتم التوصل إلى اتفاق قبل نهاية الأسبوع، وسبيكس (الناطق باسم البيت الأبيض) يصرح بأن الولايات المتحدة لن تدلي بتصريحات حول الوضع في بيروت ولبنان إلى حين التوصل لحل.
(الثانية والنصف صباحا)؛ ما زال الوضع هادئا وناس بيروت نائمون، والطقس حار والرطوبة عالية. الجو خانق...
في حياتي الجديدة إن كانت الآلهة حنونة وسمحت لي بعمر مديد، عليّ:
أولا، أن أحول دون إن أجعل المهام السياسية والتنظيمية (والإدارية) على حساب التنمية الذاتية.من الضروري أن يملك كل منا الوقت الكافي للمطالعة ووسائل التثقيف الأخرى وتنمية هويات وأن يكون لديه الوقت الكافي لإعادة تجديد طاقته الجسدية والذهنية. طريقة حياتنا مرهقة وتبلد الذهن والإحساس وترهق الروح والجسد. عقلية النشاط من اجل النشاط والدوخان والتدويخ ضارة ولا تطور ولا تبني مناضلين (ولا بشر) ذوي قناعة ولا نشطاء سياسيين ذوي قدرة على التصرف وتقدير الظروف بدقة وموضوعية.
ثانيا، لن أمارس عملا غير مقتنع بجدواه ولا مهمة غير مقتنع بوظيفتها. انتهى وقت تعبئة الفراغات وتسيير الأعمال والمقاولات والعمل بالقطعة.
ثالثا، العمل من تنمية الديمقراطية الداخلية (داخل الأطر التنظيمية) وتطوير أشكال مناقشة القضايا السياسية والمواقف المترتبة عليها، والتخلص من تحديد المواقف بناء على القيل والقال، وأكد فلان ورد فلان. مطلوب تدقيق كامل وتحليل متكامل ومواقف مبنية على تحاليل شاملة، وتحديد دقيق لموازين القوى وكيفية التعامل معها. إن تدقيقا ونقاشا واسعا للموقف السياسي (قبل اتخاذه) كان يمكن أن يجنب التنظيم الانحرافات الانتهازية التي وقع فيها (المبالغة في القوة الذاتية للمقاومة الفلسطينية وحلفائها) وبالتالي بناء مواقف سياسية وعسكرية على هذا الأساس.
لغة الشعارات غير المدققة مع الواقع في لحظته التاريخية وصفة انتحارية لأنها تقود للعمى السياسي بحيث تتحول الشعارات إلى نظارات سوداء مطلية بالشعارات الخادعة، أقل ما فيها حجب الرؤية الواضحة والدقيقة (مثل التغني بجبهة التصدي والصمود والمبالغة في دورها، ومثل الاتحاد السوفيتي الصديق الصدوق والحليف الوفي، ووشك انهيار الرأسمالية، وغير ذلك).
رابعا، علي (وعلينا) الانتباه من "الكليشيهات" في التحاليل السياسية وهي إحدى كوارث (أمراض) اليسار العربي حيث: إطلاق العموميات والتصنيفات الجاهزة وإحلال التمني بديلا عن الرؤية الواقعية، والإكثار من الكلام والتقليل من الفعل، وإطلاق الأطروحات المطولة التي تكرر ثم تكرر وتلف وتدور لتنتهي بتحديد مسلسل من المهمات العامة على مستوى العالم ولا مهمة ملموسة على صعيد المحيط المباشر.
الأحد 15/8/1982
قمت صباح اليوم بصحبة مراسل جريدة اللوموند والروائي غالب هلسه بجولة شملت الفاكهاني، برج البراجنة، والفاكهاني ... تغيرت معالم دوار الكولا. مخيم برج البراجنة لم يعد يصلح للسكن، والسير في المخيم بات صعبا بسبب الدمار إذ لم يعد هناك شوارع وأزقة المساكن التي لم تصب تعد على أصابع اليد. التدمير ... بانت أثار حرائق عديدة للقنابل الفسفورية، وكان هناك قنص على المخيم.
بعض العائلات ما زالت تقيم في المخيم. وجدنا رجل مسن دُمّر بيته يفترش الأرض في مدخل أحد المساكن، ولا يوجد بجانبه سوى علبتين من الطعام (السردين)، وبعض السجاير. قال لنا أنه لن يرحل من المخيم وأن مصير الأمور بيد الله، وقابلنا امرأة تصب اللعنات على الحكام العرب الخونة كما تقول. هنا وهناك من يبحث عما قد ينفع بين الركام.... ورماد على دائرة مواقع القصف الجوي.
شباب لبنانيون في عين السكة وصفوا ما أحسوا به كزلزال عندما سقط صاروخ جوي قرب البناية حيث تواجدوا، وقالوا هناك فرق بين أن يقرأ الشخص عن القصف وأن يعيشه.
.....,.
الاثنين 16/8/1982
إسرائيل وافقت على التزامن والقوة المتعددة الجنسية (خطة حبيب)، لكنها تطالب بالإفراج عن الجندي الإسرائيلي الأسير وجثث قتلى الاجتياح عام 1978 قبل الانسحاب، ومشاركة المخابرات اللبنانية في عملية التحقيق مع المغادرين الفلسطينيين مقابل التخلي عن قائمة بأسمائهم، وهو شرط يمكن أن يفجر الوضع مجددا. واستدعاء الاحتياط الإسرائيلي الذي تم مؤخرا والحشود في الشمال والبقاع مؤشران على احتمال شن حرب عليهما أو التلويح بشنها. إذا مرت الأمور دون تفجير جديد للوضع ودون اجتياح لبيروت فقد نبدأ بالخروج أواخر الأسبوع المقبل.....
.... اشعر بمرارة شديدة وحزن عميق لاضطرارنا للخروج ...لا أحس برغبة في التواجد والانشغال في سوريا، لا أعتقد أن الوضع سيكون مريحا هناك على الإطلاق، ولا اقصد الراحة الشخصية بل العمل السياسي والتنظيمي ولا مجال للفصائل الفلسطينية للتفكير بالكفاح المسلح من سوريا....
أجواء الصحافة الأجنبية تتكلم عن انقلاب في الرأي العام العالمي تجاه إسرائيل... ولعل هذا من دواعي التفكير بإستراتيجية إعلامية جديدة ولغة جديدة في مخاطبة الذات والآخر وشكل جديد من النشاط السياسي والتنظيمي، بما في ذلك داخل إسرائيل وتجاه فلسطيني الضفة والقطاع حيث الحلقة الرئيسة للنضال في المرحلة المقبلة.....
الثلاثاء 17/8/1982
قمت بجولة على المتحف ظهر اليوم، وجنود الحاجز الإسرائيلي يشاهدون بالعين المجردة. يوجد موقع متقدم لرفاقنا خلف قصر منصور حيث الجيش الإسرائيلي، ومعنوياتهم عالية. جنود العدو موجودون الآن في سبق الخيل و"الستدوديوم" مدمر تاما. ... مشهد غريب فالحواجز الترابية ترفع أعلام الحركة الوطنية اللبنانية المتعددة. البنايات موشومة بالحرائق وأثار القصف. ثقة عالية من قبل المقاتلين بقذيفة B7. عدد من المدنيين يعبر مشيا على الأقدام، الغالبية باتجاه الشرقية. هناك رجل "مهووس" يجرر صليبه على المتحف.
.........
السبت 21/8/1982
(صباحا)؛ عدت قبل قليل من الملعب البلدي حيث يتواجد مقاتلون يستعدون للرحيل، نساء أطفال صحافة، نساء تبكي وتشتم الدول العربية التي "شنططت" (ربما فعل اشتق من كلمة الشنطة لما تعنيه الرحيل) الفلسطينيين، قرأت يافطة تقول: "أبوي رايح مع العسكر"، وأخرى تقول "بيروت فخورة بكم". قوافل الشاحنات العسكرية المحملة بالمرحلين تودع بزخات من الرصاص المصوب نحو السماء. منظر تدمع له العين. امرأة عجوز تصيح؛ "الثورة لن تموت"...
.........
الاثنين 23/8/1982
(مساء)؛ أرست الباخرة "سولفرين" في مرفأ ليماسول بدلا من كريت لإنزال السيارات "العسكرية" منها، ثم أبحرت فورا دون أن يسمح لها بتعبئة المياه أو التمويل بسبب ما تحمله الباخرة من فائض كبير في عدد الركاب. الليلة الماضية عقد اجتماع لقيادة الباخرة (من مسؤولي التنظيمات الفلسطينية المتواجدة على ظهر الباخرة، وكنت منهم) لمعالجة الفوضى التي ضربت أطنابها في الباخرة. ضباط جيش التحرير ومسؤولي جهاز الـ 17 الذين من ركاب الباخرة احتلوا الأغلبية العظمى من الكبينات (الغرف)، واضطر الجسم الأعظم من الباقي النوم على سطح الباخرة (على الأرض)؛ أنا ورافقي نمنا (بملابسنا فلم نحمل معنا بجامات، فقط قميصين وبنطلون فقط وغيارين داخليين) في غرفة المطعم بعد ما احتلينا جانبا منه.
.... جلست اليوم مطولا على ظهر الباخرة وهي مبحرة وتحيط بها مياه البحر من كل جانب، باستثناء بارجتين (فرقعتين) حربيتين ترافقان "سولفرين" من الجانبين (أحداها أمريكية والأخرى فرنسية)....
تذكرت القصة التي كنت ترويها كمسلسل عن الدب الذي يجوب الفيافي والبحار بعد أن اختفى عالمه القديم باحثا عن عالم جديد. ولعل هذا ما يحدث لن الآن........
.............
الثلاثاء 24/8/1982
(الساعة 8.30 صباحا)؛ عندما غادرت الباخرة ميناء ليماسول السفن الراسية أطلقت صفاراتها كتحية وداع لنا وبقي صوت صفاراتها مسموعا حتى اختفائنا عن النظر. دمعت عيناي، أنها تحية لثورة صمدت.
البحر جميل هذا الصباح. البحر أزرق على امتداد الأفق بتموج باللون الأبيض. هناك لا شيء آخر يرى سوى البارجتين الحربيتين على بعد أميال قليلة من جانبي "سولفرين". .... نمت، مع رفاقي، الليلة الماضية في جانب من الكافتيريا لأن المكان الذي كنت قد عثرت عليه أول ليلة اكتشفه آخرون واختفى.
..................
الأحد 29/8/ 1982
أنا الآن في الطائرة في مطار تونس، والطائرة تستعد للإقلاع إلى دمشق. يوم أمس كان حافلا....
وهكذا ينهي هذا اليوم ... بعد رحلة بحرية استمرت ستة أيام من أسوا الرحلات التي قمت بها وربما سأقوم بها؛ سفينة مكتظة بأناس خارجين من معركة وحصار ومجبرين على الرحيل... الزميل والروائي رشاد أبو شاور الذي كان على الباخرة كتب رواية عن الرحلة بعنوان "والرب لم يسترح في اليوم السابع"، وصف أجواء وشخصيات الرحلة من بيروت وحتى بنزرت. كما كتب الرفيق والصديق عبد الهادي شروف والذي كان شاركنا الرحلة رواية عن الرحلة تحت عنوان "تلك الأيام" نشرت في العام 1999 تناولت شخصيات المقاتلين من الجبهة وبعضهم ما شارك في معارك المطار.
شعور بالخواء والفراغ بعد فقدان بيروت. دمشق لا تستطيع ملء الفراغ الذي تركته بيروت ولا تقوى الاضطلاع بدورها، ولا ما حملته لي بيروت من معاني وتحديات ومعاناة قاسية خلال أكثر من عشر سنوات من نشاط نضالي وسياسي وإعلامي وفكري، ومن تجربة تحالف فذة بين المقاومة الفلسطينية (بكل ثغراتها) والحركة الوطنية اللبنانية (بكل نواقصها).
ندخل مرحلة مجهولة الآفاق تطرح أسئلة كثيرة....