في هذه النصوص التي اختارها وترجمها لجدلية أسامة إسبر نقدم شعراء كباراً ينحدرون من الأمم الأصلية للولايات المتحدة الأميركية في إطار محاولة لإلقاء الضوء على أدب مهمش وغير معروف لدى القراء العرب على نطاق واسع. والهدف من هذا الملف تضامني وفني، ذلك أن هذه الأمم الأصلية تعرضت للإبادة وقُضي على جماعاتها وثقافاتها وحُجز من تبقى منهم في المحميات. ورغم هذا التاريخ العنيف والدموي استطاع المنحدرون من هذه الأمم أن يجسدوا صوتها وحقوقها، ولقد برعوا في الفنون والآداب، وقدموا إضافات أغنت اللغة الإنكليزية، كما أن الشعراء المنحدرين من السكان الأصليين ينطلقون من رؤى فنية مختلفة، ويعكسون غنى التقاليد الأدبية التي انحدروا منها أو التي تأثروا بها، واستطاعوا أن يقدموا إضافات خاصة في الحقل الإبداعي.
ستنشر جدلية النصوص المختارة لكل شاعر تباعاً وستقوم بتفعيل الروابط.
أنشودة الخلق: قصائد مختارة لباولا غون آلن
قصائد مختارة للشاعر الأمريكي المنحدر من السكان الأصليين لانس هينسون
الخدعة التي يسمونها الضرورة: لويز إيردريك
أفهم النوم، أفهم الأحلام: جوزف بروشاك
قصائد مختارة للشاعر الأميركي شيرمان أليكسي