تنظر هذه المقالة في دور عملية ترجمة الروايات في تطوير وتوجيه الخطاب الروائي الأمازيغي كنوع أدبي جديد، وساحة لم تُستغلّ بعد في الأبحاث المتمحورة حول الأمازيغية.
Ramdane Boukherrouf and Kahina Hireche رمضان بوخروف وكاهنة حيرش
Ramdane Boukherrouf is a scholar and professor at Mouloud Mammeri University in Tizi-Ouzou, where he is the director of the Laboratoire d’Aménagement et d’Enseignement de la langue Amazighe. Boukherrouf earned his Ph.D. in Amazigh Language and Culture from University Mouloud Mammeri University and the University of Lausanne. His publications have appeared in Comparative Leguilinguisctics, Etudes et Documents Berbères, and Berber Studies, among others. Boukherrouf is associate editor of Iles d Imesli, the journal of Mouloud Mammeri University.
Kahina Hireche is assistant professor at the Universtité de Tizi-Ouzou. Her Ph.D. dissertation is entitled “The Impact of neology on structural syntax and textual organization of texts translated in the Kabyle novelistic discourse. A textual approach and a case study of Mouloud Mammeri’s Tazegrawt.” Her article on Mammeri’s Tazegrawt has appeared in Timsal n Tamazight.