Between A Rock and A Hard Place: An Interview with Palestinian Filmmaker Maha Haj

Maha Haj Maha Haj

Between A Rock and A Hard Place: An Interview with Palestinian Filmmaker Maha Haj

By : Isis Nusair

Isis Nusair (IN): How did you start making movies?

Maha Haj (MH): I started by making a short silent film (seven minutes) titled Oranges (2009). The film is about an older man who has an orange tree. A neighbor keeps stealing his oranges until he decides to take action. The film received two awards in Montpellier and Marseilles film festivals. I also made a documentary about Rahbaat al-Mahabis (Claris Nuns) in 2011. The film is about fifteen nuns who come from different parts of the world to live in a monastery in Nazareth. They are on a mission and are allowed to talk to each other for only ten minutes a day. They can only talk about things related to god. They are independent and cook their own food. They remain inside the monastery and only one of them is allowed to engage with the outside world. 

IN: When did you start working on feature films?

MH: My first experience in working on a feature film was as a set decorator in the film The Time That Remains with director Elia Suleiman. I never studied cinema, but always loved films, writing, and art. I studied English literature and the Arabic language and worked as a teacher for a while.

IN: How did the idea for the film Personal Affairs (2016) come about?

MH: The idea for the film started at the same house on the lake in Sweden where we filmed. The film, in part, is about an older couple, their routine life, and what glues them together. I wanted to explore their family dynamics and what happens when they leave the familiar spaces of their daily life.

A scene from Personal Affairs. 

IN: Personal Affairs is your first feature film. What were you trying to say in that film?

MH: This film is perceived by many as apolitical and that is not accurate. Nothing that comes out of here is apolitical. It was important for me to make a movie about those who stayed in the 1948 area. We live under a different reality than that in the West Bank and Gaza. Many movies talk about the occupation, checkpoints and demolished houses. We are a people like any other people. We live our lives but do not talk about it as there are always more important things to focus on.

IN: How does the film deal with belonging and resistance?

MH: One of the main messages of the film is “choose life.” George (a character in the film) at the end of the movie chooses to go into the sea (a metaphor for life). He chooses a life he wants and not the one chosen for him. The older couple choose life whether they decide to stay together or not. This also applies to the older woman who is tied to her past and represents collective memory. Her memory is fragmented but she insists on talking about it. She is adamant and succeeds in telling a forgotten story! The dancing couple at the end of the movie also choose life in a strong and determined fashion. They tango in a room with a surveillance camera at the Qalandiya checkpoint. By dancing, they break away from these restrictions even while in detention. When the political explosion happened, it led to other social and psychological explosions. She [the dancer] was closed off and silent, then she suddenly became “real.” He saw her for who she really was and loved that. The main characters in the film are able to create alternatives for this reality.

A scene from Personal Affairs

IN: Is sarcasm part of that resistance?

MH: I am a person that deals with life in a sarcastic manner. That makes it easier for me to go through with life. The characters in my films resemble me, and I live through some of their experiences. Sarcasm could be therapeutic at times! 

IN: How has it been to work as a woman in cinema?

MH: It is not easy to work in this field as a woman and mother of two children. It took my family a while to get used to it.

This film is perceived by many as apolitical and that is not accurate. Nothing that comes out of here is apolitical.

IN: Funding for Palestinian films has been controversial in the last few years. Where did the funding for your film come from?

MH: The funding for Personal Affairs came from the Israel Film Fund. Before anyone could contribute to funding the film, they want you to first get funding from your country. This was my first feature film and foreign investors and producers had no reason to invest in me. As tax-payers, it is our right to ask for funds from the Israeli government. 

The debate around naming films started in 2014 at the Venice Film Festival with Suha Arraf’s film Villa Touma. After that, a new law was introduced under the minister of culture, Limor Livnat, which prevented us from using the word Palestine in any credits for the film. Our film was the first to have to deal with this law. This is a win-win situation for Israelis. You either do not make movies, and if you do, you will be robbed of your identity. I was in a dilemma and reached a point where I stopped wanting to make the movie. It was like a rape of our identity. Films are usually defined according to the identity of their maker, Palestinian in this case. I had two options, either not make the film or make the film and put the word Israel. I thought more about the issue and how the story, director, producer, actors, language, filming sites are all Palestinian. The only thing that is Israeli about the film is its funding!

A scene from Personal Affairs

IN: Was the film screened in Arab countries?

MH: The film was supposed to be screened at the Beirut Film Festival in October 2016. Unfortunately, it was cancelled a day before the screening.

IN: What festivals did the film participate in and how was it received?

MH: The film premiered at Cannes film festival (Un Certain Regard). The film was also shown in many film festivals around the world and screened commercially in Europe, China, and Latin American. 

I made a point of participating in many film festivals in order to have an opportunity to talk after each screening about this problem of funding and naming. The film is marketed as Israeli but everything about it is Palestinian. I am Palestinian like any other Palestinian, and I do not like the name “1948 Arabs.” As Palestinian citizens of Israel, we have a special situation and that needs to be acknowledged. We should not be put in a place where we have to defend our identity!

IN: What are your future plans?

MH: Nazareth, where I am from, is becoming an important center for artwork. The occupation is this ghost that is always haunting us! My new script is a comic thriller set in Haifa about a weird friendship between a writer and his neighbor who is a crook. Friendship could be dangerous and mysterious at times!

  • ALSO BY THIS AUTHOR

    • Dystopian and Alternate Realities: An Interview with Lyd filmmakers, Sarah Ema Friedland and Rami Younis

      Dystopian and Alternate Realities: An Interview with Lyd filmmakers, Sarah Ema Friedland and Rami Younis

      As an American Jew, we are literally taught an alternate reality, taught an alternate history. The Zionist project of creating the state of Israel is a world building project. The reality we live in is like science fiction, and that surrealness was one of the biggest inspirations for the science fiction elements of the film. To build a nation, you need to create a mythology. The mythology of the state of Israel that we all are taught and kind of brainwashed with is what sustains the occupation. It is so deep. We already talked about changing names on streets and calling Lyd Lod.

    • Obscurity and a Drop of Hope: Interview with Syrian Filmmaker, Soudade Kaadan

      Obscurity and a Drop of Hope: Interview with Syrian Filmmaker, Soudade Kaadan

      This interview was conducted with Syrian filmmaker Soudade Kaadan following the release of her recent films, Aziza (2019), The Day I Lost My Shadow (2018), and Obscure (2017). The Day I Lost my Shadow won in 2018 the Lion of the Future - “Luigi De Laurentiis” Venice Award for a Debut Film.

    • عتمة وبعض من الأمل: مقابلة مع المخرجة السورية سؤدد كعدان

      عتمة وبعض من الأمل: مقابلة مع المخرجة السورية سؤدد كعدان

      أجري هذا اللقاء عقب عرض أفلام المخرجة السورية سؤدد كعدان التي تضمنت «عزيزة» (٢٠١٩)، «يوم أضعت ظلي» (٢٠١٨) و«عتمة» (٢٠١٧). حصل فيلم «يوم أضعت ظلي» على جائزة «أسد المستقبل» لأول عمل روائي في مهرجان فينيسيا للأفلام.

Interview With Kuwaiti Filmmakers

[With a desert to one side and an ocean to another, living in Kuwait can offer very strange experiences. The skies are never blue, approaching a disconcerting beige, and the night bathes in the surrealistic orange glow of street lamps. The ministries and government buildings have the facades of Soviet prisons, and remind one of a Kafka novel when entered. There is that Lynchian feeling of madness hiding behind the wholesome exterior that many wear, and the social customs, especially of the confused youth, are baffling.

Meqdad Al-Kout and Mousaed ‘Moos’ Khaled’s work marinates in this strangeness. Every frame is laden with the specific oddness of Kuwait, each character carrying a secret grotesquery, such as the sexually frustrated engineer of Moaz (Banana) the tribunal of mustachioed smokers at the beginning of Shanab (Moustache) or the depressed and aimless Bo 6illi. The young filmmakers have been extremely prolific, making over twelve short films between them since 2007, displaying a unique visual vocabulary inspired by European auteur attitudes. Their control of tone is a specifically developed skill of theirs, as seen in the assuredness of the short clip from the “shinou ya`ni” Youtube series. The duo’s most recent work, a collaboration called Fulan, was shown at the Dubai Film Festival, and follows a happily unproductive Kuwaiti man through his day-to-day.

In this short interview, we get to know what makes the two filmmakers tick, and why deciding to make films in Kuwait is such an interesting endeavor.]

Faisal Hamada (FH): How hard is it for you to do film in Kuwait? What obstacles lie in your way? Considering these obstacles, what keeps you there when you could just as easily move to a place that is more conducive to the work that you do?

Meqdad Al-Kout: I would assume that making a film has its own difficulties and obstacles regardless of the place, but what makes Kuwait extra special is the fact that there is no film industry, no infrastructure, no film schools, and definitely no film culture or history (except for a few attempts by Khaled Al-Sideeq for example).

The only reason I do not want to start listing the obstacles is because I do not want to start whining. I believe if you really want to make a film, you will make it regardless of your situation.

The reason why I am still making films here is because the obstacles are interesting! I love making films and in Kuwait, the field is completely untapped. So the obstacles are also a very thrilling challenge and a muse to us.

Mousaed Moos Khaled: I cannot say it is especially hard or easy to make a film in Kuwait. It depends on the project itself. Some projects take days, some take months and some, well, are never made. The first obstacle that comes to mind is not having financial support in the form of art funds and the like. Making short films does not cost much in Kuwait, but you need a small budget to be able to make a film with better quality using professional equipment and crew.  We also have a very strict/random censorship department that is the epitome of bureaucracy.  Cinema, amongst other arts, is quite neglected by the government and cultural institutions. We have an institution for music and one for theater, but none for cinema.

As for moving somewhere else to pursue acting and filmmaking, well it has been on my mind for a couple of years now. But I have lived all my life in Kuwait, it’s the place that inspires me the most and it is where I draw my material from. I am not sure how am I going to function in the USA or Canada, for example. Maybe I will never find out, or maybe I will find out and never come back home!

FH: You make a specific point to engage with the Kuwaiti dialect in your films, instead of the more widely spoken dialects, or classical Arabic, or even English. What does the Kuwaiti dialect add to your films? Does the engagement with a specific dialect of Arabic make your films harder to translate?

Meqdad Al-Kout: I try as much as possible to make films about what I know. I grew up in Kuwait and lived here my entire life, so it is only natural that I make films about the people of this country and their dialect with which I am very familiar.  I would say that the Kuwaiti dialect does not add so much to the film as much as it depicts an honest realism and situations. Foreigners might find some things harder to translate, but film is a visual medium that portrays human stories and emotions, which all of us share and relate to, no matter what part of the world you are from.

Mousaed Moos Khaled: It gives the work its identity I guess. It comes from Kuwait and it is about people who live here and Kuwaiti society. Sometimes it is really hard to translate Kuwaiti to English because of the cultural differences. It is how we mostly communicate here. It is how we understand each other. Plus, I think if you make a Kuwaiti film with Kuwaiti characters communicating in classical Arabic it will look really funny. Actually, I might do that someday!

\"\"
[Mousaed Khaled. Photo from author]

FH: To what extent does autobiography factor into your films? What is your main source of inspiration?

Meqdad Al-Kout: I started out when I was young making films about things that happened to me in my life, but then quickly moved to being interested in other people’s stories. The last three films I made are inspired by real stories about people outside of my life. I have to say that the challenge of living in Kuwait is an inspiration on its own. For example, a stroll in one of our governmental buildings is enough material for ten feature films and two TV shows, give or take.

Mousaed Moos Khaled: A lot I would say. I draw a lot from my humble experience on this planet. From observing, interacting and reflecting. I get inspired by a lot of things. Mostly films, music and comedy (TV or standup). I get inspired by hearing people share stories, and also by reading. As John Cleese put it once, “I try to be as knowledgeable as I am before I die.”

FH: Your work does not have much of a precedent in Kuwait, and in the Gulf region at large, I would argue. What drove you to make the kinds of films you make? Do you consider an audience who would appreciate it when you are making it?

Meqdad Al-Kout: I guess whatever result comes out in those films is a collective of things I have seen or heard in Kuwait, plus the kind of films I like and certain authors. I do not have a good answer to why I am making these kinds of films instead of doing something else. It could be celestial. I do not have a specific type of audience in my mind when I make a film. I know eventually this film will be shown to different people from different places and different mentalities, so I try to focus on making it the way I feel it.

Mousaed Moos Khaled: Everyone likes a certain genre or style of filmmaking because they personally connect with it somehow. You learn more from the directors you like and they influence your work because it is how you get familiar with storytelling tools.

As for the audience, well, we do have them in mind while making the films because without an audience you have nothing. We do hope they like it and we try to be as “clear” as we can.

FH: When I saw your work, and maybe it is because I know Kuwait, I immediately saw the ‘Kuwaitiness,’ whatever that means, of the work. However, your themes and aesthetics do not have a lineage in Kuwait.  Do you deal with accusations of being ‘Westernized?’ How do you react to, and deal with these accusations?

Meqdad Al-Kout: I think it is mainly because generally in this region there is no history of visual aesthetics. Poetry and prose have been the dominant form of art since forever. So, for us to start portraying our stories with visuals, we end up being influenced by Western artists and their techniques. I have not ever been accused of being westernized. I try as much as possible to be honest with showing the Kuwaiti culture as it is, regardless of the visual language that is used to show it.

Mousaed Moos Khaled: True. Definitely Westernized (or maybe globalized?) because there is no other alternatives to that when it comes to cinema in Kuwait. All the books on cinema for example come from the USA and Europe (translated to English.) And I try to watch as many films as I can from all over the world. I guess that is what shapes the image of what cinema is to me. The tools are the same all over the world, but the subject matter here is Kuwaiti.

FH: There seems to be a burgeoning art-film ‘scene’ in Kuwait with similar concerns and approaches. Can you speak a bit about this community? What is your relationship to the elder statesmen of the Kuwaiti cultural scene, such as the writers and actors of the 70s and 80s?

Meqdad Al-Kout: Mousaed is one of the few people in Kuwait that share my approach about film, if not the only one. I find it really hard being in any community in Kuwait due to my lack of interest in communities in Kuwait. I do however try to get in touch with artists who share our concerns, namely Thuraya Al-Baqsami whose short story “Winged Sofa” inspired one of my short films. Khalid Al-Sideeq is the renowned Kuwaiti director of “Bas Ya Bahar” with whom I still keep in touch.

Mousaed Moos Khaled: We have a group that works together on several short films a year. Though we might differ a lot in approach, we share one goal. We rotate our positions according to what is needed in any project. I personally have acted, written, directed, was a production manager, edited and brought food to the set. And almost all the guys in our group have done the same.

As for writers and actors from previous generations, unfortunately we are not in contact with them. Most of them have either quit working or do a project every three or four years. One well-known Kuwaiti producer, who worked on Hollywood-related projects years ago, still thinks we are kids playing around. He came on Alwatan TV once and during his interview and said, “Kuwaiti filmmakers should stop dreaming. There won’t be a cinema industry in Kuwait.”